Idgham
Idgham (ﺇﺩﻏﺎﻡ) nomeadamente combinados ou misturados entre 2 letras ou também inserindo uma letra em outra letra. Então, portanto, a maneira de ler idgham deve ser pronunciada derretendo uma letra com a letra depois dela.
Abaixo explicaremos uma das ciências do tajwid, nomeadamente idgham. Para mais detalhes, veja a discussão abaixo
Compreendendo Idgham
Idgham linguisticamente significa fundir ou incluir, na lei da morte, Idham é fundir os mortos ou tanwin
O que está relacionado com a lei da morte da freira e do tanwin é que ela está dividida em duas, aquilo é :
- Idgham BiLagunah
- Idham Bighunnah.
Além de Idgham BiLaGunnah e Idham BiGunnah, existem também outras leis idgham que são discutidas no capítulo da lei idgham. por exemplo :
- Idgham mutasatsilain e Igham Mutajanitsain
Cartas de Idgham
Existem seis letras idgham , aquilo é : de', Rá, Mim, Lam, Uau e freira,
Para ficar mais fácil de lembrar, As letras são frequentemente combinadas para formar palavras : Yarmalun.
Como ler
Existem duas maneiras de ler cartas idgham porque o próprio idgam é dividido em dois, ou seja, bigunnah e bilagunnah, A seguir estão informações completas
Como ler Biguna
Se Nun Sukun ou Tanwin encontrar uma das quatro letras, nomeadamente MIM, FREIRA, WAWU e YAA são então derretidos e unidos com um pequeno zumbido
Como Ler Bilagunnah
A maneira de lê-lo é fundi-lo نْ ou tanwin [ ــًــ, ــٍــ, ــٌــ ] torna-se a carta hijaiyah depois, ou seja, eu / ل nem ro / ر, ou pela pronúncia das duas letras como se lhes fosse dado um sinal tasydid, sem um zumbido (ghuna).
Exceções
Se freira morrer e tanwin encontrar uma das letras idgham na mesma palavra, essa coisa pode ser lida claramente.
apenas 4 palavras no Alcorão que contêm essas regras, nomeadamente as palavras "Ad Dunya” , ” Bunyan ” , ” Sinwan ” dan “Qinwan”
Exemplo
A seguir está um exemplo de leitura de idgham bilagunnah
Não | Lafadz | Surate: frase | Informação |
1 | فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا | Al Mujadalah: 12 | Freira Mati se encontrou com ل |
2 | مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ | Al-Hasyr: 5 | Freira Mati se encontrou com ل |
3 | عَلَى أَنْ لَا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ | Al Mumtahanah: 12 | Freira Mati se encontrou com ل |
4 | أَنْ لَنْ يُبْعَثُوا | Attaghobun: 7 | Freira Mati se encontrou com ل |
5 | وَمَنْ لَا يُجِبْ | Al Ahqof: 32 | Freira Mati se encontrou com ل |
6 | مِنْ لَبَنٍ لَمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ | Maomé: 15 | Lá Nun Mati se encontrou com ل |
7 | وَمَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ | Al-Hijr: 20 | Lá Nun Mati se encontrou com ل |
8 | قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ | Al-Hijr: 33 | Lá Nun Mati se encontrou com ل |
9 | مِنْ رِجْزٍ أَلِيمٌ | Al Jatsiyah: 11 | Lá Nun Mati se encontrou com ر |
10 | مِنَ السَّمَاءِ مِنْ رِزْقٍ | Al Jatsiyah: 5 | Lá Nun Mati se encontrou com ر |
11 | مِنْ رُسُلِنَا | Azukhruf: 45 | Lá Nun Mati se encontrou com ر |
12 | إِلَّا مَنْ رَحِمَ | Addukhon: 42 | Lá Nun Mati se encontrou com ر |
13 | فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ | Addukhon: 57 | Lá Nun Mati se encontrou com ر no exemplo do Idgam Bilagunnah. |
14 | مِنْ رَحْمَتِنَا | Maryam: 53 | Lá Nun Mati se encontrou com ر |
15 | يَقُولُونَ لَئِنْ رَجَعْنَا | Al Munafiqun: 8 | Lá Nun Mati se encontrou com ر |
16 | لَا هُنَّ حِلٌّ لَهُمْ | Al Mumtahanah: 10 | Lá dlummatain se encontrou com ل |
17 | قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ | Al-Hasyr: 13 | Lá dlummatain se encontrou com ل |
18 | ذَلِكَ خَيْرٌ لَكُمْ | Al Mujadalah: 12 | Lá dlummatain se encontrou com ل |
19 | أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِمَنْ كَانَ | Al Mumtahanah: 6 | Lá dlummatain se encontrou com ل |
20 | لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلَّذِينَ | Al Mumtahanah: 5 | Lá fathatain se encontrou com ل |
21 | غِلًّا لِلَّذِينَ آَمَنُوا | Al-Hasyr: 10 | Lá fathatain se encontrou com ل |
22 | مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيَّ | Asshof: 6 | Lá fathatain se encontrou com ل |
23 | وَأَنْفِقُوا خَيْرًا لِأَنْفُسِكُمْ | Attaghobun: 16 | Lá fathatain se encontrou com ل |
24 | عَلَى جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ | Al-Hasyr: 21 | Lá Kasrotain se encontrou com ر |
25 | مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ | Al-Fath: 29 | Lá dlummatain se encontrou com ر |
26 | إِنَّكَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ | Al-Hasyr: 10 | Lá dlummatain se encontrou com ر |
27 | سَيَقُولُونَ ثَلَاثَةٌ رَابِعُهُمْ | Al-Kahfi: 22 | Lá dlummatain se encontrou com ر |
28 | غَفُورًا رَحِيمًا | Al-Fath: 14 | Lá fathatain se encontrou com ر |
29 | وَقُدُورٍ رَاسِيَاتٍ | Saba’: 13 | Lá Kasrotain se encontrou com ر |
30 | مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ | Yasin: 58 | Lá Kasrotain se encontrou com ر |
A seguir está um exemplo de recitação de idgham bigunnah
Não | Exemplo | Surate: frase | Informação |
1 | مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا | Al Mujadalah: 4 | Freira morreu Diante de ي |
2 | مَا ظَنَنْتُمْ أَنْ يَخْرُجُوا | Al-Hasyr: 2 | Freira morreu Diante de ي |
3 | وَمَنْ يُشَاقِّ اللَّهَ | Al-Hasyr: 4 | Freira morreu Diante de ي |
4 | عَلَى مَنْ يَشَاءُ | Al-Hasyr: 6 | Freira morreu Diante de ي |
5 | إِلَّا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ | Al Ahqof: 35 | Freira morreu Diante de ن |
6 | يُظَاهِرُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ | Al Mujadalah: 3 | Freira morreu Diante de ن |
7 | مِنْ نَجْوَى ثَلَاثَةٍ | Al Mujadalah: 7 | Freira morreu Diante de ن |
8 | وَلَئِنْ نَصَرُوهُمْ | Al-Hasyr: 12 | Freira morreu Diante de ن |
9 | وَأَنْفِقُوا مِنْ مَا رَزَقْنَاكُمْ | Al Munafiqun: 10 | Freira morreu Diante de م |
10 | وَأَكُنْ مِنَ الصَّالِحِينَ | Al Munafiqun: 10 | Freira morreu Diante de م |
11 | أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ | Atta Hobbun: 11 | Freira morreu Diante de م |
12 | وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ | Attholaq: 8 | Freira morreu Diante de م |
13 | أَوْ مِنْ وَرَاءِ جُدُرٍ | Al-Hasyr: 14 | No exemplo do Idgham Bigunnah, há freiras mortas diante de و |
14 | مِنْ دُونِهِ مِنْ وَالٍ | Arrodu: 11 | Freira morreu Diante de و |
15 | قَوْمًا يُؤْمِنُونَ | Al Mujadalah: 22 | Tanwin confrontado com ي |
16 | بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ | Al Mumtahanah: 12 | Tanwin confrontado com ي |
17 | بِرَسُولٍ يَأْتِي | Asshof: 6 | Tanwin confrontado com ي |
18 | أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا | Attaghobun: 6 | Tanwin confrontado com ي |
19 | وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُكْرًا | Attholaq: 8 | Tanwin confrontado com ن |
20 | تَوْبَةً نَصُوحًا | Attahrim: 8 | Tanwin confrontado com ن |
21 | حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ | Al-Baqarah: 58 | Tanwin confrontado com ن |
22 | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ | Al Ghoshyyyah: 8 | Tanwin confrontado com ن |
23 | إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى | Assíria: 14 | Tanwin confrontado com م |
24 | رَقَبَةٍ مِنْ قَبْلِ | Al Mujadalah: 3 | Tanwin confrontado com م |
25 | وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُهِينٌ | Al Mujadalah: 5 | Tanwin confrontado com م |
26 | وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُ | Al Mujadalah: 22 | Tanwin confrontado com م |
27 | مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ | Al-Hasyr: 6 | Tanwin confrontado com و |
28 | وَرِضْوَانًا وَيَنْصُرُونَ | Al-Hasyr: 8 | Tanwin confrontado com و |
29 | جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّى | Al-Hasyr: 14 | Tanwin confrontado com و |
30 | كَافِرٌ وَمِنْكُمْ | Attaghobun: 2 | Tanwin confrontado com و |
Essa é a explicação deste capítulo, Esperançosamente útil e com compreensão, amém
O post Idgham apareceu primeiro nesta página.